Team di traduzione italiana Arch wiki: cercasi utenti disponibili

Aiutaci a localizzare la nostra Arch Wiki
Avatar utente
veleno77
Moderatore
Messaggi: 6282
Iscritto il: 25 marzo 2008, 18:26
Architettura: x86 (32Bit)
Località: Torino
Contatta:

Messaggio da veleno77 » 29 dicembre 2010, 14:36

Bene,,,, ho aggiunto dei wiki al bando ed in prima pagina di questa discussione ho aggiunto un tag che sarebbe carino utilizzare da ora in avanti

{{Package Official | pacchetto-ufficiale}}
quando si è in presenza di un pacchetto mensionato nel corpo del testo. Es: "Installare {{Package Official | mesa-demos}} per usufruire del tool glxgears"
Se avete risolto il vostro problema, editate il primo post aggiungendo [Risolto] al titolo.
Problemi con Arch ? 1°Metodo-2°Metodo-3°Metodo
ArchWiki Translation Team - Cerchiamo traduttori!

xaber
Arciere Provetto
Messaggi: 407
Iscritto il: 5 settembre 2010, 2:04
Località: Viterbo (VT)

Messaggio da xaber » 29 dicembre 2010, 22:30

Oi Veleno! Morbin mi ha parlato delle adozioni e al momento è un impegno che posso prendermi! Vorrei adottare la pagina di LXDE! Come proseguo? ;)
#! /usr/bin/brain

"L'unico vero Stato è quello <<in interiore homine>>" - Giovanni Gentile

toketin
Arciere Provetto
Messaggi: 361
Iscritto il: 28 agosto 2007, 12:45
Architettura: x86_64 (64bit)
Località: Udine

Messaggio da toketin » 29 dicembre 2010, 23:14

Consigliatemi voi una pagina di wiki con la quale mettermi a lavoro vi prego :D

Avatar utente
4javier
Moderatore
Messaggi: 9541
Iscritto il: 5 ottobre 2008, 17:19
Architettura: x86_64 (64bit)

Messaggio da 4javier » 29 dicembre 2010, 23:27

prenditene quante ne vuoi del blocco correlato alla guida per principianti, su 11 solo una è prenotata.

@xaber
è spiegato come prendere in adozione una pagina, quale parte non ti è chiara?
Ultima modifica di 4javier il 29 dicembre 2010, 23:28, modificato 1 volta in totale.
Offertissima: Mi Vendo!!! Cercasi lavoro o corso di formazione finanziato in tutta italia da Roma in su, oppure in provincia di Catanzaro.
In particolare sono interessato ad opportunità su Roma.

toketin
Arciere Provetto
Messaggi: 361
Iscritto il: 28 agosto 2007, 12:45
Architettura: x86_64 (64bit)
Località: Udine

Messaggio da toketin » 29 dicembre 2010, 23:50

4javier ha scritto:prenditene quante ne vuoi del blocco correlato alla guida per principianti, su 11 solo una è prenotata.

@xaber
è spiegato come prendere in adozione una pagina, quale parte non ti è chiara?
intendi la guida per installare Arch?

Avatar utente
4javier
Moderatore
Messaggi: 9541
Iscritto il: 5 ottobre 2008, 17:19
Architettura: x86_64 (64bit)

Messaggio da 4javier » 30 dicembre 2010, 0:44

intendo tutte quelle nella tabella sotto alla scritta
Pagine Wiki correlate alla Guida Principianti (create)
https://wiki.archlinux.org/index.php/Tr ... traduzione
l'unica prenotata è Kernel_Module_Package_Guidelines_(Italiano), le altre sono tutte a tua disposizione. Decidi quali prendere, metti il tuo nome alla relativa casella traduttore, alla casella stato ci metti "in corso", e quando hai finito, sotto la voce paragrafo scrivi "Completa"
Ultima modifica di 4javier il 30 dicembre 2010, 0:45, modificato 1 volta in totale.
Offertissima: Mi Vendo!!! Cercasi lavoro o corso di formazione finanziato in tutta italia da Roma in su, oppure in provincia di Catanzaro.
In particolare sono interessato ad opportunità su Roma.

Avatar utente
veleno77
Moderatore
Messaggi: 6282
Iscritto il: 25 marzo 2008, 18:26
Architettura: x86 (32Bit)
Località: Torino
Contatta:

Messaggio da veleno77 » 30 dicembre 2010, 10:21

Allora io apprezzo la volontà di partecipare e non smetterò mai di ringraziarvi sia che diate un piccolo contributo sia che offriate un supporto ampio.
Ma ovviamente non smetterò mai neanche di mettere i puntini sulle "i" visto che faccio parte dell'organizzazione e gestione di tutto l'ambaradan. quindi parto subito con le bacchettate:

É SEVERAMENTE VIETATO - aggiungere pagine nella sezione "Revisioni". in quella sezione va solo editato dall'utente di turno la data e il nome di chi ha adottato. É una piccola regola che ci siamo imposti per evitare di creare confusione, non perché reputiamo tutti quanti voi non in grado di fare questo semplice passaggio. Ma, appunto, si è preferito che l'aggiunta di pagine nella sezione "Revisioni" sia in mano a poche persone, ovvero gli attuali responsabili : io, 4javier, debbio e morbin (che siamo n un certo modo i più veci, in tutti i sensi ahahahha)

Detto questo se avete terminato una pagina o tradotto una pagina che non era nel bando segnalatelo in questa discussione e lo aggiungiamo.

Tutti i collaboratori possono eventualmente aggiungere una pagina da tradurre nel "Bando Traduzioni" se non hanno voglia ho no hanno capito i meccanismi segnalate la pagina qui e ovviamente l'aggiungeremo noi. Spero di essere stato chiaro.

Quindi @Wolfanger
non ha senso mettere una pagina già nella sezione "Revisionati" se è vecchia di più di un anno..... quella sezione serve come rendiconto delle pagine già messe a posto..... è nato come un promemoria dei wiki già tradotti da noi , evolutasi in seguito anche come bando di adozione.

@tutti
sarò chiaro e conciso apprezzo tutto ciò che fate anche se traducete una sola riga, o se segnalate soltanto cosa c'è da fare.... vi chiedo solo di sforzarvi a capire un attimo la nostra organizzazione, che per quanto possa sembrare articolata è in realtà frutto di quasi un anno di discussioni in merito che hanno portato ad una ottimizzazione che è il risultato di oggi.

Per quanto riguarda le adozioni mi prendo la libertà di fare dei controlli ogni tot di tempo per controllarne l'effettivo aggiornamento dopodiché segnalerò agli interessati di intervenire se ne sarà il caso.

ancora grazie e pre-auguri di capodanno
Se avete risolto il vostro problema, editate il primo post aggiungendo [Risolto] al titolo.
Problemi con Arch ? 1°Metodo-2°Metodo-3°Metodo
ArchWiki Translation Team - Cerchiamo traduttori!

Avatar utente
trapanator
Little John
Messaggi: 908
Iscritto il: 22 gennaio 2009, 18:56
Località: Trentino

Messaggio da trapanator » 30 dicembre 2010, 11:29

ho completato la traduzione di:

https://wiki.archlinux.org/index.php/Ke ... (Italiano)

speriamo vada bene :D
PC Fisso: Intel E6300 - 4GB RAM - Nvidia Geforce 9300M - HD 320GB

Avatar utente
veleno77
Moderatore
Messaggi: 6282
Iscritto il: 25 marzo 2008, 18:26
Architettura: x86 (32Bit)
Località: Torino
Contatta:

Messaggio da veleno77 » 30 dicembre 2010, 11:47

ho aggiunto il tag i18n e lo sposto nelle pagine in sospeso poichè la versione inglese è segnalata come "stub"

EDIT: @wolfanger ho spostato conky nel bando quando lo hai terminato di allineare segnalalo,ho anche aggiornato il tag i18n e messo il tag "out of date" come spiegato nella prima pagina di questa discussione
Se avete risolto il vostro problema, editate il primo post aggiungendo [Risolto] al titolo.
Problemi con Arch ? 1°Metodo-2°Metodo-3°Metodo
ArchWiki Translation Team - Cerchiamo traduttori!

Asa
Arciere Provetto
Messaggi: 456
Iscritto il: 3 giugno 2009, 14:53
Località: Milano
Contatta:

Messaggio da Asa » 30 dicembre 2010, 13:07

Ciao, ho iniziato a tradurre https://wiki.archlinux.org/index.php/Ge ... (Italiano), per ora ho modificato sulla pagina solo il tag per la traduzione.
Due domande.
I link verso pagine del wiki che non sono state ancora tradotte li faccio puntare comunque alle corrispettive pagine italiane (anche se rimangono ancora in inglese), giusto?

Poi posso salvare la pagina tradotta per metà oppure è meglio se prima termino la traduzione e la pubblico tutta insieme?

Artaserse
Novello Arciere
Messaggi: 117
Iscritto il: 21 settembre 2008, 21:14

Messaggio da Artaserse » 30 dicembre 2010, 13:25

@veleno77

ma quindi il lavoro è solo di traduzione e basta? pensavo comunque che le guide venissero "testate" o che comunque chi manteneva una guida dovesse sapere bene l'argomento.
In questo caso corro a prendermi la mia paginetta (Lightweight Applications (Italiano)) ;)



==== EDIT ====
presa la pagina "Lightweight Applications", controllate eventuali danni :P
Ultima modifica di Artaserse il 30 dicembre 2010, 14:36, modificato 1 volta in totale.

Avatar utente
veleno77
Moderatore
Messaggi: 6282
Iscritto il: 25 marzo 2008, 18:26
Architettura: x86 (32Bit)
Località: Torino
Contatta:

Messaggio da veleno77 » 30 dicembre 2010, 14:55

Allora rispondo brevemente.

1) il lavoro è principalmente di traduzione allineamento con i corrispettivi articoli inglesi. Ovvio che se in più uno adotta una pagina ed è afferrato sull'argomento può contribuire ad aumentare il livello tecnico della medesima , ma anche di quella inglese... Vi faccio un esempio pratico ora che ho tradotto kde apriro una discussione nel wiki inglese per vedere di eliminare le info relative a kdemod,

2) Di norma si era deciso di far puntare i wiki sempre a quelli italiani, se le pagine o le categorie non erano esistenti si pensava di crearle e tradurle in seguito.

3) puoi tradurre anche dei pezzi per volta, la cosa importante e che ad inizio pagina si metta uno di questi avvisi che trovi nel primo post di questa discussione:

Alcuni tag da inserire nelle pagine in lavorazione:

Nel caso di Aggiornamenti

Codice: Seleziona tutto

{{out_of_date}}
{{nota|Questa pagina non è aggiornata. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese.}}
Nel caso di traduzioni in corso

Codice: Seleziona tutto

{{translateme}}
{{Nota|Questo articolo è in fase di traduzione. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese.}}
Nel caso di Revisioni

Codice: Seleziona tutto

{{out_of_date}}
{{Warning|Questa pagina è in fase di revisione e potrebbe non essere aggiornata. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese.}}
In modo che l'utente che visualizza quella pagina italiana venga avvisato e dirottato temporaneamente a quella inglese, o comunque avvertito.
Se avete risolto il vostro problema, editate il primo post aggiungendo [Risolto] al titolo.
Problemi con Arch ? 1°Metodo-2°Metodo-3°Metodo
ArchWiki Translation Team - Cerchiamo traduttori!

Ossk

Messaggio da Ossk » 30 dicembre 2010, 15:14

Resuscito.
Ho adottato wpa_supplicant (che tradussi tempo fa) e "Creating Packages", che mi interessava studiare ;)

Asa
Arciere Provetto
Messaggi: 456
Iscritto il: 3 giugno 2009, 14:53
Località: Milano
Contatta:

Messaggio da Asa » 30 dicembre 2010, 15:37

Grazie veleno, il tag translateme + nota li avevo già aggiunti quindi procedo.

xaber
Arciere Provetto
Messaggi: 407
Iscritto il: 5 settembre 2010, 2:04
Località: Viterbo (VT)

Messaggio da xaber » 30 dicembre 2010, 15:52

Ok pagina lxde adottata! Mi metterò al lavoro il prima possibile! molto probabilmente stasera! ;) Buon lavoro a tutti!
#! /usr/bin/brain

"L'unico vero Stato è quello <<in interiore homine>>" - Giovanni Gentile

Avatar utente
4javier
Moderatore
Messaggi: 9541
Iscritto il: 5 ottobre 2008, 17:19
Architettura: x86_64 (64bit)

Messaggio da 4javier » 30 dicembre 2010, 17:05

@morbin
Arch Packaging Standards hai intenzione di prenderla tutta? Se così fosse, non c'è bisogno di segnalare ogni singolo paragrafo, metti solo la prenotazione accanto al titolo e la dicitura "in corso". Altrimenti fammi sapere, così preparo i link ai singoli paragrafi nel caso qualcun altro volesse contribuire.
Offertissima: Mi Vendo!!! Cercasi lavoro o corso di formazione finanziato in tutta italia da Roma in su, oppure in provincia di Catanzaro.
In particolare sono interessato ad opportunità su Roma.

morbin
Arciere Provetto
Messaggi: 546
Iscritto il: 20 gennaio 2010, 1:18
Località: Spagna

Messaggio da morbin » 30 dicembre 2010, 17:29

Intanto un grazie a coloro che si sono aggiunti nelle ultime ore: Xaber, Asa, Ossk...
Vi ha già spiegato tutto Veleno, quindi cercherò di evitare inutili ripetizioni.

Vorrei solo ribadire che le regole che ci siamo imposti sono il risultato di un'esperienza (e molti errori anche) fatta nel corso dell'anno, e che non le abbiamo create per limitare o controllare, ma per ottimizzare gli sforzi di tutti e rendere il lavoro di traduzione e manutenzione il più efficace e produttivo possibile.
Vedrete che dopo poco tempo sembrerà tutto molto semplice e logico, sono 4 regolette dopo tutto.

@xaber
Ti va di lusso, perchè LXDE è aggiornato al 20 dic, e non ci sono aggiornamenti da fare. L'unico che devi fare, per il momento è controllare la pag. inglese, e quando vedi dei cambiamenti, li esegui sulla pag. italiana. È questo lo scopo di adottare la pagina wiki, e come avevo detto, la perdita di tempo è irrisoria, nella maggior parte dei casi.

@artaserse
Le pagine che avevi scritto volevi adottare (mpd e xdg-menu) non esistono ancora in italiano, quindi prima di poterle adottare, bisogna crearle, tradurle, e appena dopo adottarle. Perciò, o fai questo, o se vuoi passare ad adottare qualche pagina, devi considerare quelle che sono ancora libere nell'apposito bando. O al limite se ne vedi qualcuna che ti piacerebbe adottare ma è già stata prenotata da qualcuno, la puoi richiedere all'attuale "adottatore"... poi si negozierà.. ;) ..scherzo.

@toketin
Scusa, ma non capisco cosa non ti è chiaro.
Se vuoi adottare una o più pagine wiki già tradotte, ti logghi, e metti il tuo nome nell'apposito spazio seguendo lo schema esistente. Poi ne segui l'andamento futuro, come già spiegato.
Se invece, o contemporaneamente, vuoi tradurre qualche pagina nuova, fai lo stesso procedimento nella sezione corrispondente, come ti ha ben spiegato 4javier.

@asa
La pagina è già pubblicata, anche se non finita di tradurre. Con l'uso dei tag si risolve ogni cosa, come ti ha già detto veleno.

@wolfanger
Grazie per esserti unito al gruppo. Anche a te è già stato detto tutto da veleno.

@4javier
Non ho prenotato niente, quello che ho messo è solo il mio nome con la data relativa alla creazione delle pagine. La pagina l'avevo divisa in due paragrafi. Scorporala pure come preferisci.
Ultima modifica di morbin il 30 dicembre 2010, 17:35, modificato 1 volta in totale.

Avatar utente
4javier
Moderatore
Messaggi: 9541
Iscritto il: 5 ottobre 2008, 17:19
Architettura: x86_64 (64bit)

Messaggio da 4javier » 30 dicembre 2010, 17:47

@gestori del progetto
mi sa che stiamo facendo un po' di confusione:
se ci limitiamo a creare una pagina ***_Italiano copiandoci dentro l'originale inglese, sarà bene marcarla come "allineata in data" e non "aggiornata in data", altrimenti sembra che sia già stata tradotta.
La dicitura "Aggiornata in data" utilizziamola solo per le pagine complete ed in attesa di essere spostate nel paragrafo Revisioni.
Offertissima: Mi Vendo!!! Cercasi lavoro o corso di formazione finanziato in tutta italia da Roma in su, oppure in provincia di Catanzaro.
In particolare sono interessato ad opportunità su Roma.

morbin
Arciere Provetto
Messaggi: 546
Iscritto il: 20 gennaio 2010, 1:18
Località: Spagna

Messaggio da morbin » 30 dicembre 2010, 17:53

@4javier
Hai ragione, io metto sempre aggiornato indipendentemente anche quando creo le pagine. Terrò presente...
Per quello che chiedevi nel tuo prec. post, ti ho risposto con l'EDIT... visto no? direi di si.

Avatar utente
4javier
Moderatore
Messaggi: 9541
Iscritto il: 5 ottobre 2008, 17:19
Architettura: x86_64 (64bit)

Messaggio da 4javier » 30 dicembre 2010, 17:55

si, morbin avevo letto. :) Siccome le pagine che hai allineato sono in parte tradotte, avevo pensato che le avessi completate. Usando la dicitura allineate, si evitano sviste (mie :P) di questo tipo.
Offertissima: Mi Vendo!!! Cercasi lavoro o corso di formazione finanziato in tutta italia da Roma in su, oppure in provincia di Catanzaro.
In particolare sono interessato ad opportunità su Roma.

toketin
Arciere Provetto
Messaggi: 361
Iscritto il: 28 agosto 2007, 12:45
Architettura: x86_64 (64bit)
Località: Udine

Messaggio da toketin » 30 dicembre 2010, 19:40

ok allora ho visto che la pagina di Netcfg non è stata ancora adottata quindi se possibile vorrei adottarla io :D grazie!

morbin
Arciere Provetto
Messaggi: 546
Iscritto il: 20 gennaio 2010, 1:18
Località: Spagna

Messaggio da morbin » 30 dicembre 2010, 20:08

@toketin
Perfetto, prenditela pure, e grazie a te :)

@4javier
No, hai perfettamente ragione, anzi facciamone una norma e usiamolo tutti, più lo standardizziamo e più sarà semplice.
Io però avevo solo creato le pagine, specificata la data di allineamento e messe nel bando per essere tradotte. Non ho iniziato a tradurre niente di quelle, e in effetti vedo che le prime righe sono in italiano. E giuro che non ricordo che lo fossero 6 giorni fa. O mi è sfuggito o è un inizio di halzaimer... :lol:
Inoltre vedo che ne mancano 2, delle guide correlate: erano 11. Ora 1 l'ha completata trapanator, e li però sono 8. Mancano CVS/SVN Packages e Python Packages di cui per la prima c'è un discorso di redirect e la seconda è una stub.

EDIT: ho fatto la correzione tra Aggiornamento e Allineamento.
Ultima modifica di morbin il 30 dicembre 2010, 20:25, modificato 1 volta in totale.

Avatar utente
4javier
Moderatore
Messaggi: 9541
Iscritto il: 5 ottobre 2008, 17:19
Architettura: x86_64 (64bit)

Messaggio da 4javier » 30 dicembre 2010, 20:26

Helzeimer non lo so...ma miopia sicura. Se guardi tra le revisioni, sono messe a disposizione per l'adozione, le ho tradotte io oggi pomeriggio. :)
C'è una sezione nuova.
Ultima modifica di 4javier il 30 dicembre 2010, 20:26, modificato 1 volta in totale.
Offertissima: Mi Vendo!!! Cercasi lavoro o corso di formazione finanziato in tutta italia da Roma in su, oppure in provincia di Catanzaro.
In particolare sono interessato ad opportunità su Roma.

morbin
Arciere Provetto
Messaggi: 546
Iscritto il: 20 gennaio 2010, 1:18
Località: Spagna

Messaggio da morbin » 30 dicembre 2010, 20:36

ahhhh bannatemi...

Artaserse
Novello Arciere
Messaggi: 117
Iscritto il: 21 settembre 2008, 21:14

Messaggio da Artaserse » 31 dicembre 2010, 10:56

morbin ha scritto: @artaserse
Le pagine che avevi scritto volevi adottare (mpd e xdg-menu) non esistono ancora in italiano, quindi prima di poterle adottare, bisogna crearle, tradurle, e appena dopo adottarle. Perciò, o fai questo, o se vuoi passare ad adottare qualche pagina, devi considerare quelle che sono ancora libere nell'apposito bando. O al limite se ne vedi qualcuna che ti piacerebbe adottare ma è già stata prenotata da qualcuno, la puoi richiedere all'attuale "adottatore"... poi si negozierà.. ;) ..scherzo.
Non ti preoccupare, le avevo proposte perchè come avevo chiesto prima, pensavo che chi dovesse occuparsi di una pagina non dovesse limitarsi alla sola traduzione, ma che dovesse anche controllare o almeno sapere di cosa trattava la pagina in questione. Per ora ho già preso lightweight apps che inizierò dopo capodanno e se la cosa non mi porterà troppo tempo in futuro, magari quelle due paginette da me proposte le tradurrò ;)

buon anno!

Rispondi