Team di traduzione italiana Arch wiki: cercasi utenti disponibili

Aiutaci a localizzare la nostra Arch Wiki
Avatar utente
Berseker
Amministratore
Messaggi: 4432
Iscritto il: 27 settembre 2007, 10:18
Architettura: x86_64 (64bit)
Località: Lecco (provincia)

Messaggio da Berseker » 9 aprile 2010, 13:41

ragazzi ma perchè create delle nuove pagine con l'estensione "_in corso" per le traduzioni?
cercate di non farlo, perchè mi pare sia poi necessario fare una procedura particolare per rimuoverle.. se volete, ogni utente iscritto al wiki ha una pagina "di prova" dove può fare quello che vuole, usate quella se dovete tradurre qualche pezzo senza fare modifiche alla pagina. La potete creare cliccando sul vostro nome utente nel menu in alto.

sto finendo la mia parte della guida ufficiale, entro sera penso di poterla aggiungere

inoltre, non so se avete notato ma per evitare "sovrapposizioni" di traduzionisalvataggi che eliminano le traduzioni fatte da altri, potete andare a modificare ogni singolo paragrafo invece dell'intera pagina, cliccando sul "modifica" accanto ad ogni titolo di paragrafo stesso. Così quando salvate non andare ad intaccare paragrafi degli altri.
Leggete il Regolamento e cercate sempre su googleforumwiki prima di chiedere.
Tag x thread risolti: [Risolto] + Spazio messo all'inizio del titolo. Grazie

ArchWiki / Board Internazionale / Blog

Avatar utente
4javier
Moderatore
Messaggi: 9541
Iscritto il: 5 ottobre 2008, 17:19
Architettura: x86_64 (64bit)

Messaggio da 4javier » 9 aprile 2010, 13:54

@berseker
Non sapevo di questo problema nella rimozione delle pagine, è così scomodo?... Avevamo deciso così per diversi motivi, è scritto qualche pagina dietro.
@oceans
intel mi pare tradotta, come mai l'hai segnata come in corso?
Offertissima: Mi Vendo!!! Cercasi lavoro o corso di formazione finanziato in tutta italia da Roma in su, oppure in provincia di Catanzaro.
In particolare sono interessato ad opportunità su Roma.

Avatar utente
Linux@to
Arciere
Messaggi: 336
Iscritto il: 17 settembre 2009, 12:51
Architettura: x86_64 (64bit)
Località: Universo Parallelo
Contatta:

Messaggio da Linux@to » 9 aprile 2010, 14:03

Salve a tutti, scusate se non ho letto tutte le pagine. Sono arrivato alla numero 3 poi da un giorno all'altro ho visto 7 pagine O.o

Comunque sia io sono disponibile.
Studio alla SSLMIT, faccio Spagnolo, Inglese e Giapponese.

Il mio inglese è discreto ma potrei fare di meglio, per quanto riguarda il Giapponese sono a livello colloquiale. Invece potrei tradurre qualsiasi cosa dallo spagnolo all'italiano e viceversa. (sono madrelingua =P )

Ora, il problema maggiore per me sarebbe quello del tempo a disposizione, in questo periodo ne ho ben poco e temo che fino alla fine degli esami sarò parecchio occupato.
Posso comunque sia provare a tradurre pezzi brevi e magari revisionare e dare qualche consiglio per quel poco che ne so. Oppure mi faccio vivo quando sono sicuro che potrò esserci in modo costante. Preferirei quest'ultima.

Da quello che ho letto, ho visto che qualcuno proponeva di ritradurre tutto daccapo. Non sono molto d'accordo per una questione di rispetto, se una cosa è già stata tradotta da qualcun altro, e va ancora bene, si potrebbe lasciare.
Ho letto le Regole e le trovo molto corrette. Aggiungo una cosa che non ho visto:

Poco fa a lezione stavamo facendo una traduzione con molti termini tecnici, dall'italiano all'inglese. La lingua italiana in questo caso era piena di sinonimi per dire la stessa cosa, per cui trovavamo 3 parole diverse per segnalare uno stesso strumento. Cosa che inorridiva il mio professore(madrelingua). Poiché in inglese si trovano parole ripetute, sopratutto quando si parla di cose tecniche. Per questo motivo forse in italiano, per una questione di pragmatica, si dovrebbe cercare qualche sinonimo. Tuttavia, se descrivere la stessa cosa con parole diverse potrebbe comportare confusione al lettore, è meglio evitare.

Spero di riuscire a collaborare più di questo. :)

PS: vi prego evitate il traduttore di Google, wordreference va più che bene ;)
Nella Tana del Coniglio Coniglio parla di Linux. L'entrata è gratis, l'uscita non tanto.
Linux sui Netbook guide e tips multidistro!

Avatar utente
Berseker
Amministratore
Messaggi: 4432
Iscritto il: 27 settembre 2007, 10:18
Architettura: x86_64 (64bit)
Località: Lecco (provincia)

Messaggio da Berseker » 9 aprile 2010, 14:20

4javier ha scritto:@berseker
Non sapevo di questo problema nella rimozione delle pagine, è così scomodo?... Avevamo deciso così per diversi motivi, è scritto qualche pagina dietro.
@oceans
intel mi pare tradotta, come mai l'hai segnata come in corso?
il fatto è che bisogna avere privilegi particolari, e se per ogni pagina "in corso" dobbiamo chiedere ad un amministratore "scusa, mi cancelli la pagina x_in corso" non facciamo che allungare i tempi. Solo per quello ;)
Leggete il Regolamento e cercate sempre su googleforumwiki prima di chiedere.
Tag x thread risolti: [Risolto] + Spazio messo all'inizio del titolo. Grazie

ArchWiki / Board Internazionale / Blog

Avatar utente
4javier
Moderatore
Messaggi: 9541
Iscritto il: 5 ottobre 2008, 17:19
Architettura: x86_64 (64bit)

Messaggio da 4javier » 9 aprile 2010, 14:30

Il fatto è che sto cercando di rendere il semplice lavoro di traduzione più lineare possibile, in modo da invitare anche quelle persone che vorrebbero tradurre, ma che rinunciano per lo sbattimento di dover imparare almeno un po' le procedure del wiki. In questo modo si lascia un bel po' d'astrazione tra l'opera di traduzione e la pubblicazione sul wiki. Meno persone mettono mano alla struttura meglio è ;)
Mi sono informato qualche minuto, e mi pare di capire che la procedura standard per la cancellazione della pagina, è quella di marcarla col template Delete, se mi confermi che non ci sono problemi a livello di risorse (che so, un wiki che si appesantisce a causa della doppia presenza di pagine), mi occupo io di marcarle come da cancellare ogni volta che vengono copiate nella traduzione ufficiale.
Altra domanda, c'è qualcuno dei "nostri" tra gli amministratori del wiki, o sono tutti di altre community?
@Linuxato
non so dove tu abbia letto la volontà di ritradurre tutto, comunque l'idea era quella di "sincronizzarsi" col wiki inglese, quindi ovviamente, ciò che è già tradotto coerentemente col suo omologo inglese, non viene toccato.
+1 per Wordreferences, da anni presente come gadget nella mia pagina di Google. :)

EDIT
mi rispondo da solo, i tre mantainer del wiki mi pare non appartengano alla community italiana, quindi salvo diversa idea vedrò di contattarli per email per vedere di accordarci. Nulla in contrario?
Ultima modifica di 4javier il 9 aprile 2010, 15:10, modificato 1 volta in totale.
Offertissima: Mi Vendo!!! Cercasi lavoro o corso di formazione finanziato in tutta italia da Roma in su, oppure in provincia di Catanzaro.
In particolare sono interessato ad opportunità su Roma.

marco
Little John
Messaggi: 965
Iscritto il: 3 settembre 2007, 13:54
Architettura: x86_64 (64bit)
Località: Cagliari

Messaggio da marco » 9 aprile 2010, 16:57

Vediamo di non appesantire troppo il wiki con pagine inutili.
Anche il cambiamento del titolo di un documento comporta la creazione di una nuova pagina; la pagina vecchia non viene cancellata ma reindirizzata alla nuova (il testo viene sostituito da un "Redirect").

Le pagine segnate con Delect non vengono cancellate subito; vengono raggrupate una categoria apposita e cancellate dopo diverso tempo. Questo per evitare che qualcuno cancelli documenti di un'altro che non dovrebbe cancellare.

Detto questo, gli amministratori del wiki hanno già abbastanza lavoro da fare, e non mi pare giusto chiedergli di stare appresso a tutti i capricci dellla sezione italiana. Nel wiki ci sono circa 25 sezioni linguistiche diverse, se ognuna chiedesse di cancellare 10 pagine inutili al mese sarebbero 250 pagine al mese da rimuovere. D'altronde non si può pretendere che gli amministratori lavorino a tempo pieno solo per la sezione italiana.

Per segnalare i capitoli di un documento che non sono finiti di tradurre basta un semplice commento da inserire quando si esegue una modifica; esempi:
modifica - paragrafo sincronizzato con l'originale
modifica - in corso di traduzione

Per seguire l'evolversi delle modifiche di un documento è sufficiente aggiungere il documento agli "osservati speciali"; se si vuole si può attivare l'opzione (preferenze utente) di essere avvisati via email quando viene modificato il documento sotto osservazione.
Ultima modifica di marco il 9 aprile 2010, 16:59, modificato 1 volta in totale.
Linux registered user # 443055

Avatar utente
veleno77
Moderatore
Messaggi: 6282
Iscritto il: 25 marzo 2008, 18:26
Architettura: x86 (32Bit)
Località: Torino
Contatta:

Messaggio da veleno77 » 9 aprile 2010, 17:46

mmm se le cose stanno così.. marco ha perfettamente ragione...

quindi ho si trova un via alternativa o si edita direttamente la pagina da tradurre....
Se avete risolto il vostro problema, editate il primo post aggiungendo [Risolto] al titolo.
Problemi con Arch ? 1°Metodo-2°Metodo-3°Metodo
ArchWiki Translation Team - Cerchiamo traduttori!

Avatar utente
debbio
Arciere Provetto
Messaggi: 426
Iscritto il: 5 settembre 2009, 17:47
Architettura: x86_64 (64bit)

Messaggio da debbio » 9 aprile 2010, 18:16

Sì ma così però il problema resta come ci coordiniamo noi... usare il sito che avevo proposto tra le prime pagine?
--- Arch x86_64 user on HP Dv6855El ---
debbio@jabber.org

TheKaspa
Novello Arciere
Messaggi: 146
Iscritto il: 21 dicembre 2009, 10:56
Località: Milano
Contatta:

Messaggio da TheKaspa » 9 aprile 2010, 18:31

debbio ha scritto:Sì ma così però il problema resta come ci coordiniamo noi... usare il sito che avevo proposto tra le prime pagine?
Io ci starei...
Gnome tutta la vita!
Linux User : #506785
Immagine
Sostieni anche tu l'AIMPS (codice 5x1000: 93045600231)

oceans11
Arciere
Messaggi: 331
Iscritto il: 29 gennaio 2009, 17:11

Messaggio da oceans11 » 9 aprile 2010, 18:50

@marco e berseker: la scelta di creare una pagina temporanea è stata principalmente motivata dal non voler lasciare pagine del wiki in uno stato incosistente, ossia mezza in inglese, mezza in italiano tradotta mesi fa e l'altra metà (ops...sono arrivato a 1 e mezzo) tradotta e sincronizzata.
Questo è irrilevante per le pagine che in italiano fino ad ora non esistevano, ma diventa fondamentale quando invece le pagine esistevano! Immaginate uno povero newbie che in questi giorni ha seguito la guida ufficiale in italiano per installare arch...dal boot da cd sarà passato direttamente al riavvio del sistema :p

Detto questo, ora che lo avete spiegato, capisco benissimo i problemi che ogni pagina in più comportano agli amministratori del wiki, però sarebbe utile una soluzione intermedia, quindi mi rivolgo a voi per suggerimenti.

@javier: non l'ho segnata io in corso, era già così e non l'ho toccata. Tra l'altro devo inserire la formattazione dei paragrafi che nell'originale inglese era inesistente.
LFS user #21853 - Vendo moduli corsair sodimm ddr sdram da 1GB (modello VS1GSDS333).
Nuovi, ancora impacchettati, garanzia a vita del produttore. Contattatemi via pm.

Gilmo
Novello Arciere
Messaggi: 29
Iscritto il: 1 aprile 2008, 23:51
Località: Cavalese(TN)
Contatta:

Messaggio da Gilmo » 9 aprile 2010, 18:56

scusate la domanda, ma proprio non l'ho capito:
praticamente la sintassi per l'indicizzazione delle pagine cambia dallo stile a uguale al classico h di html, ma andando a modificare le attuali pagine su nvidia mi trovo la struttura principale ancora fatta a uguali, e nella prima pagina poco sotto il link una scritta che parla dell'adozione del vecchio metodo.. chiedo spiegazioni su cosa usare.. grazie a tutti

Avatar utente
Berseker
Amministratore
Messaggi: 4432
Iscritto il: 27 settembre 2007, 10:18
Architettura: x86_64 (64bit)
Località: Lecco (provincia)

Messaggio da Berseker » 9 aprile 2010, 18:59

usa lo stile "degli uguali".
Leggete il Regolamento e cercate sempre su googleforumwiki prima di chiedere.
Tag x thread risolti: [Risolto] + Spazio messo all'inizio del titolo. Grazie

ArchWiki / Board Internazionale / Blog

Gilmo
Novello Arciere
Messaggi: 29
Iscritto il: 1 aprile 2008, 23:51
Località: Cavalese(TN)
Contatta:

Messaggio da Gilmo » 9 aprile 2010, 18:59

Berseker ha scritto:usa lo stile "degli uguali".
perfetto.. grazie :D

oceans11
Arciere
Messaggi: 331
Iscritto il: 29 gennaio 2009, 17:11

Messaggio da oceans11 » 9 aprile 2010, 18:59

Usa il nuovo metodo, quello messo in evidenza nella prima pagina del thread.

Edit: perfetto...come non detto! :rolleyes: ragà sto fuso...scusate
Ultima modifica di oceans11 il 9 aprile 2010, 19:00, modificato 1 volta in totale.
LFS user #21853 - Vendo moduli corsair sodimm ddr sdram da 1GB (modello VS1GSDS333).
Nuovi, ancora impacchettati, garanzia a vita del produttore. Contattatemi via pm.

Avatar utente
4javier
Moderatore
Messaggi: 9541
Iscritto il: 5 ottobre 2008, 17:19
Architettura: x86_64 (64bit)

Messaggio da 4javier » 9 aprile 2010, 19:44

@marco
la mia idea era di fare una specie di accordo con gli admin: noi ci prendiamo la briga di marcare col template delete le pagine appena sostituiamo l'originale, li avvisiamo che tutte le pagine che sono elencate tra le cancellabili (tanto è automatico) e che contengono il suffisso in_corso possono essere eliminate senza revisione. In questo modo la responsabilità delle pagine sarebbe nostra, a loro resterebbe solo l'onere di premere su "Cancella", non è che gli si chiede di scaricare una pedana di arance per ogni pagina... Il meccanismo della cronologia non lo vedo intuitivo per chi vuole solo contribuire ad una traduzione, ed è troppo a rischio di vaccate, non mi sembra una buona idea per un lavoro di gruppo esteso a molte persone. Se comunque ritenete che non sia il caso, possiamo migrare il tutto a typewithme, perdendo la comodità di poter vedere da subito le pagine formattate come wiki, ma d'altronde a qualcosa dobbiamo rinunciare per forza, a meno che qualcuno non sia così benevolo e volenteroso da installarsi su un server proprio la piattaforma wiki per permettere i nostri vandalismi in libertà...:P
A questo punto però, i traduttori scrivono su typewithme, ma ci vuole qualcuno che appena una pagina viene notificata come completa, se la copia sulla sua pagina di prova personale, corregge la formattazione (ove bisogno) e la carica al posto dell'originale. Se non si fosse capito sono dell'idea che sulla pagina effettivamente consultabile sul sito ci dovrebbero mettere mano meno persone possibile. :)
@tutti
avevo appunto chiesto chiarimenti su quale stile di format utilizzare, e sono d'accordo con BerseRk perchè mi pare che la formattazione html l'abbiano usata solo nella guida ufficiale.
@oceans
scusa quando hai adottato i paragrafi, non l'hai scritto tu "in corso"?
Offertissima: Mi Vendo!!! Cercasi lavoro o corso di formazione finanziato in tutta italia da Roma in su, oppure in provincia di Catanzaro.
In particolare sono interessato ad opportunità su Roma.

Avatar utente
Berseker
Amministratore
Messaggi: 4432
Iscritto il: 27 settembre 2007, 10:18
Architettura: x86_64 (64bit)
Località: Lecco (provincia)

Messaggio da Berseker » 9 aprile 2010, 20:10

4javier ha scritto:@marco
la mia idea era di fare una specie di accordo con gli admin: ...
scusa quando hai adottato i paragrafi, non l'hai scritto tu "in corso"?
il discorso secondo me è MOLTO più semplice.

Ognuno prenda un paragrafo alla volta, e modifica SOLO quello (come ho già spiegato in un mio thread). Così facendo, si può lavorare tutti contemporaneamente alla pagina, poichè tutti andiamo a toccare solo i paragrafi di nostra competenza.

Nessuna necessità di rompere le balle agli admin, nessuna necessità di servizi esterni vari.
riguardo al "solo onere di premere Cancella", fidati javier che sembra una cosa da pochi secondi, ma prova te a star li a leggere ogni mail, andare a cercare ogni pagina, cliccare, aggiornare, ripetere in loop per n pagine.. è un lavoraccio, per di più inutile visto che abbiamo un sistema wiki che permette l'editing anche da più persone.
Leggete il Regolamento e cercate sempre su googleforumwiki prima di chiedere.
Tag x thread risolti: [Risolto] + Spazio messo all'inizio del titolo. Grazie

ArchWiki / Board Internazionale / Blog

oceans11
Arciere
Messaggi: 331
Iscritto il: 29 gennaio 2009, 17:11

Messaggio da oceans11 » 9 aprile 2010, 20:23

@javier ehm beh sì, avrei dovuto dire che una volta tradotta non l'ho più toccata...ora rimedio allo status e allo stile di formattazione.

Riguardo quest'ultimo, non si può aggiornare il primo post, per evitare casini?
LFS user #21853 - Vendo moduli corsair sodimm ddr sdram da 1GB (modello VS1GSDS333).
Nuovi, ancora impacchettati, garanzia a vita del produttore. Contattatemi via pm.

morbin
Arciere Provetto
Messaggi: 546
Iscritto il: 20 gennaio 2010, 1:18
Località: Spagna

Messaggio da morbin » 9 aprile 2010, 20:27

4javier ha scritto:@morbin
per mantenere aggiornata tale pagina, dovresti comunque costantemente controllare le differenze tra quelle italiane e quelle inglesi...sinceramente io non mi prenderei quest'onere, ma se c'è qualcuno disponibile...
Si in effetti quello che volevo dire, spiegandomi molto male, ne sono consapevole, è di catalogare tutto il contenuto del wiki inglese specificando su ogni voce se esiste la traduzione italiana eggiungendo man mano che si avanza nelle traduzioni, le nuove voci tradotte. Una specie di lista generale delle traduzioni fatte e da fare, ma roba semplice per il momento, tipo file di testo.
Ma per il momento dimenticate quanto ho scritto, svilupperò meglio l'idea prossimamente. Inoltre avete già abbastanza da fare.

Vedo molti messaggi nuovi con nuove problematiche. Su questi non apro bocca. Decidete voi che ne sapete molto di più.
Io pure sono dell'idea che il tutto deve essere coordinato da meno gente possibile.
Comunque si va avanti a tradurre quello che abbiamo iniziato no?

Avatar utente
veleno77
Moderatore
Messaggi: 6282
Iscritto il: 25 marzo 2008, 18:26
Architettura: x86 (32Bit)
Località: Torino
Contatta:

Messaggio da veleno77 » 9 aprile 2010, 20:46

Allora abbiamo chiarito che per la formattazione si userà la stessa formattazione del documento di origine... così credo sia chiaro per tutti no?... lo scriverò in prima pagina stasera, ora sono fuori...

Per quanto riguarda l'editing.. ok ora queste 4 pagine le abbian fatte è le finiamo così, le prossime utilizziamo il metodo classico che ha proposto anche berseker .... volendo, credo che il problema avvenga nel momento in cui c'è discrepanza tra i paragrafi tra la versione inglese e quella italiana....
Se avete risolto il vostro problema, editate il primo post aggiungendo [Risolto] al titolo.
Problemi con Arch ? 1°Metodo-2°Metodo-3°Metodo
ArchWiki Translation Team - Cerchiamo traduttori!

oceans11
Arciere
Messaggi: 331
Iscritto il: 29 gennaio 2009, 17:11

Messaggio da oceans11 » 9 aprile 2010, 20:52

@veleno: non ci sono...qual'è lo stile che dobbiamo usare? quello del documento di origine o quello degli uguali?
non è per rompere ma perchè qua ognuno dice la sua. A chi diamo retta? :)

@berseker: come mai nella pagina intel_incorso non ci sono i "modifica" accanto ai titoli dei paragrafi?
LFS user #21853 - Vendo moduli corsair sodimm ddr sdram da 1GB (modello VS1GSDS333).
Nuovi, ancora impacchettati, garanzia a vita del produttore. Contattatemi via pm.

Avatar utente
Berseker
Amministratore
Messaggi: 4432
Iscritto il: 27 settembre 2007, 10:18
Architettura: x86_64 (64bit)
Località: Lecco (provincia)

Messaggio da Berseker » 9 aprile 2010, 21:01

oceans11 ha scritto:@veleno: non ci sono...qual'è lo stile che dobbiamo usare? quello del documento di origine o quello degli uguali?
non è per rompere ma perchè qua ognuno dice la sua. A chi diamo retta? :)

@berseker: come mai nella pagina intel_incorso non ci sono i "modifica" accanto ai titoli dei paragrafi?
io li ho
http://www.glowfoto.com/viewimage.php?i ... 0&srv=img5

ti sei loggato?
Leggete il Regolamento e cercate sempre su googleforumwiki prima di chiedere.
Tag x thread risolti: [Risolto] + Spazio messo all'inizio del titolo. Grazie

ArchWiki / Board Internazionale / Blog

morbin
Arciere Provetto
Messaggi: 546
Iscritto il: 20 gennaio 2010, 1:18
Località: Spagna

Messaggio da morbin » 9 aprile 2010, 21:19

oceans11 ha scritto:@berseker: come mai nella pagina intel_incorso non ci sono i "modifica" accanto ai titoli dei paragrafi?
Da me vengono visualizzati come "edit", ma non dovrebbe essere un problema...

oceans11
Arciere
Messaggi: 331
Iscritto il: 29 gennaio 2009, 17:11

Messaggio da oceans11 » 9 aprile 2010, 22:49

Non ci credo...ora funzionano. Ma non mi sono loggato, ho sempre i cookie attivi e le password ricordate. Tra l'altro prima sulla pagina di Intel su cui effettuavo modifiche non c'erano, mentre su nvidia e ati le vedevo. Boh!
LFS user #21853 - Vendo moduli corsair sodimm ddr sdram da 1GB (modello VS1GSDS333).
Nuovi, ancora impacchettati, garanzia a vita del produttore. Contattatemi via pm.

Avatar utente
veleno77
Moderatore
Messaggi: 6282
Iscritto il: 25 marzo 2008, 18:26
Architettura: x86 (32Bit)
Località: Torino
Contatta:

Messaggio da veleno77 » 9 aprile 2010, 23:31

Allora siccome è saltato fuori che solamente la Official guide pare avere la nuova formattazione, e che non si sa se sarà poi utilizzata...

Allora io proporrei se siete d'accordo per non fare casini, mezze formattazioni in un modo o nell'altro di rispettare la formattazione del testo di origine, se poi in futuro cambia , magari con un aggiornamento di contenuti, ci adeguiamo.. se siete d'accordo ditelo.... o siete contrari ditelo
Se avete risolto il vostro problema, editate il primo post aggiungendo [Risolto] al titolo.
Problemi con Arch ? 1°Metodo-2°Metodo-3°Metodo
ArchWiki Translation Team - Cerchiamo traduttori!

Avatar utente
debbio
Arciere Provetto
Messaggi: 426
Iscritto il: 5 settembre 2009, 17:47
Architettura: x86_64 (64bit)

Messaggio da debbio » 9 aprile 2010, 23:49

Credo sia la cosa anche più rapida da fare... nel caso di aggiornamenti nella versione inglese ci adegueremo in tutta tranquillità alle nuove formattazioni proposte dagli inglesi... ora tentare di farlo rallenterebbe solamente il lavoro (io ne sono l'esempio vivente :lol:)...
--- Arch x86_64 user on HP Dv6855El ---
debbio@jabber.org

Rispondi