La ricerca ha trovato 194 risultati

da kynikos
2 dicembre 2011, 12:55
Forum: Wiki
Argomento: Team di traduzione italiana Arch wiki: cercasi utenti disponibili
Risposte: 2146
Visite : 273408

Al momento posso solo risponderti velocemente, sorry:
Riguardo alle faq, guarda http://it.wikipedia.org/wiki/ASLR
Riguardo a pm_utils forse almeno la prima volta che usi la parola "ripristino" dovresti metterci accanto "(resume)" in maniera da far capire l'analogia. Ottimo lavoro comunque! ;)
da kynikos
29 novembre 2011, 12:14
Forum: Wiki
Argomento: Team di traduzione italiana Arch wiki: cercasi utenti disponibili
Risposte: 2146
Visite : 273408

È una sottocategoria diretta di Category:English. Per risalire l'albero delle categorie ricorda che anche ogni categoria è categorizzata, per cui basta cliccare negli appositi link delle categorie in fondo.
da kynikos
29 novembre 2011, 10:19
Forum: Wiki
Argomento: Team di traduzione italiana Arch wiki: cercasi utenti disponibili
Risposte: 2146
Visite : 273408

Mah la categoria Website Resources è parecchio controversa, potresti anche ignorarla, però non ho capito che intendi con "non ne trovo traccia sul wiki". Se guardi nella sua pagina di discussione ne fu chiesto anche il senso da Karol un po' di tempo fa, e anch'io ci tornai sopra mi sa in una delle d...
da kynikos
21 novembre 2011, 13:38
Forum: Wiki
Argomento: Team di traduzione italiana Arch wiki: cercasi utenti disponibili
Risposte: 2146
Visite : 273408

Oook, allora al momento uso: Tips and tricks -> Trucchi e consigli ("Trucchi e Suggerimenti" l'ho scartato perché equivalente a "Trucchi e consigli" ma più lungo, mentre "Suggerimenti" l'ho scartato perché troppo dissimile dalla controparte inglese, comunque se c'è qualcuno che ha argomentazioni opp...
da kynikos
21 novembre 2011, 12:08
Forum: Wiki
Argomento: Team di traduzione italiana Arch wiki: cercasi utenti disponibili
Risposte: 2146
Visite : 273408

Help:Style standardizza anche i titoli delle sezioni "Tips and tricks", "Troubleshooting", "Known issues" e "See also". Come vogliamo tradurle in Italiano? Che ne dite di "Trucchi e consigli", "Risoluzione di problemi", "Problemi conosciuti" e "Altre risorse" (o "Vedere anche")?
da kynikos
20 novembre 2011, 15:03
Forum: Wiki
Argomento: Team di traduzione italiana Arch wiki: cercasi utenti disponibili
Risposte: 2146
Visite : 273408

Uhm credo che il senso sia un po' differente, io tradurrei così:

Codice: Seleziona tutto

Impostare questa voce a "yes" consentirà agli utenti collegati alla macchina via ssh di avere un logout più garbato quando questa viene riavviata o spenta.
da kynikos
17 novembre 2011, 16:10
Forum: Wiki
Argomento: Team di traduzione italiana Arch wiki: cercasi utenti disponibili
Risposte: 2146
Visite : 273408

Eheh credo proprio che veleno intendesse qualcos'altro, per utilizzare Arch almeno la differenza tra spazio e backspace uno la deve sapere per forza ;)
Comunque ho aggiunto qualche tasto, però "Stampa Schermo" l'ho lasciato così perché anche in Inglese l'ho lasciato "Print Screen" al momento.
da kynikos
15 novembre 2011, 13:20
Forum: Wiki
Argomento: Team di traduzione italiana Arch wiki: cercasi utenti disponibili
Risposte: 2146
Visite : 273408

Fatto, al momento mi pare fossero solo quei due i tasti "traducibili"
da kynikos
15 novembre 2011, 10:55
Forum: Wiki
Argomento: Team di traduzione italiana Arch wiki: cercasi utenti disponibili
Risposte: 2146
Visite : 273408

Nel tradurre Help:Style devo fare degli adattamenti per l'Italiano, volevo chiedervi: qui ( https://wiki.archlinux.org/index.php/Help:Style_%28Italiano%29#Tasti_della_tastiera ) vi piacciono di più i tasti all'Inglese (Return, Print Screen...) o li traduco (Invio, Stampa Schermo...)? EDIT: (sì, lo s...
da kynikos
3 novembre 2011, 20:51
Forum: Wiki
Argomento: Team di traduzione italiana Arch wiki: cercasi utenti disponibili
Risposte: 2146
Visite : 273408

Grazie maveloth :) Sì, è un problema del tipo di font, puoi fare la riprova con: {{ic|1==}} '''{{ic|1==}}''' {{keypress|1==}} = '''=''' I primi 3 dovrebbero apparirti tutti uguali, almeno se stai usando DejaVu Sans Mono. Attenzione! Ho riformattato i template Codeline, Filename, Cli, Command e File ...
da kynikos
3 novembre 2011, 17:20
Forum: Wiki
Argomento: Team di traduzione italiana Arch wiki: cercasi utenti disponibili
Risposte: 2146
Visite : 273408

Riguardo alla migrazione dei template consiglio l'uso di un editor esterno e l'uso di find/replace o sostituzioni con espressioni regolari. Mi raccomando controllate che tutto vada bene con il preview perché è possibile che in alcuni casi ci sia da aggiungere dei tag <nowiki> per fare in modo che il...
da kynikos
3 novembre 2011, 15:28
Forum: Wiki
Argomento: Team di traduzione italiana Arch wiki: cercasi utenti disponibili
Risposte: 2146
Visite : 273408

@maveloth: certo che si può convertire i vecchi template, lo schema per la conversione è discusso in https://wiki.archlinux.org/index.php/Help_talk:Style/Migration_to_new_Code_formatting_templates#Migration_strategy e al momento si può riassumere in: Template:Cli -> Template:Bc Template:Codeline -> ...
da kynikos
1 novembre 2011, 17:19
Forum: Wiki
Argomento: Team di traduzione italiana Arch wiki: cercasi utenti disponibili
Risposte: 2146
Visite : 273408

Comunico che le nuove linee-guida in Inglese per lo stile degli articoli sono ufficialmente approvate, potete trovarle in https://wiki.archlinux.org/index.php/Help:Style: nei prossimi giorni comincerò a tradurle in Italiano.
da kynikos
30 ottobre 2011, 14:17
Forum: Wiki
Argomento: Team di traduzione italiana Arch wiki: cercasi utenti disponibili
Risposte: 2146
Visite : 273408

Ok ce l'ho fatta a trovare un po' di tempo, la nuova pagina è Beginners' Guide/Extra, l'ho già spostata anche in Italiano, ho fatto anche dei piccoli cambiamenti a: *Template:Beginners' Guide navigation (Italiano) *Beginners' Guide (Italiano) *Beginners' Guide/Preface (Italiano) *Beginners' Guide/Po...
da kynikos
29 ottobre 2011, 17:46
Forum: Wiki
Argomento: Team di traduzione italiana Arch wiki: cercasi utenti disponibili
Risposte: 2146
Visite : 273408

scusa veleno, proprio non ce la fo neanche stasera, se vuoi fare l'aggiornamento della guida vai tranquillo, poi ci penso io spero domani a riallineare tutto eventualmente, tanto bisogna allineare tutte le guide tradotte in ogni caso :)
da kynikos
29 ottobre 2011, 11:30
Forum: Wiki
Argomento: Team di traduzione italiana Arch wiki: cercasi utenti disponibili
Risposte: 2146
Visite : 273408

@veleno Come vedi Emiralle ha provveduto a spostare Extra insieme a Appendix nella Beginners' Guide, però aspetta a farlo anche nella guida in Italiano perché mi sa che la nuova pagina la sposto in Beginners' Guide/Extra e non Beginners' Guide/Extra/Appendix. Sono molto lento nei miei interventi in ...
da kynikos
23 ottobre 2011, 12:42
Forum: Wiki
Argomento: Team di traduzione italiana Arch wiki: cercasi utenti disponibili
Risposte: 2146
Visite : 273408

quanto tempo che non ci si vede! Ah ben ritrovato, non ti vedevo dall'ultimo Linux Day! (hai visto che ho fatto lo "spiegone"? (vedi Boris) Per tutti quelli che si chiedevano cosa tu intendessi con quell'intervento :D ) Per la traduzione ha ragione marco, ti conviene guardare il manuale in Italiano...
da kynikos
22 ottobre 2011, 19:28
Forum: Wiki
Argomento: Team di traduzione italiana Arch wiki: cercasi utenti disponibili
Risposte: 2146
Visite : 273408

Volevo segnalare a tutti che thestinger, un altro amministratore della wiki, sta usando un bot, dal nome strcat, per trovare e contrassegnare i link interrotti, anche sugli articoli in Italiano. Quello che il bot fa è inserire automaticamente accanto al link un'istanza del template Linkrot (Italiano...
da kynikos
22 ottobre 2011, 1:32
Forum: Wiki
Argomento: Team di traduzione italiana Arch wiki: cercasi utenti disponibili
Risposte: 2146
Visite : 273408

Bellino <sup> eh? :P

Riguardo Xaber non so niente di preciso, ma questa è la lista dei suoi contributi: https://wiki.archlinux.org/index.php/Sp ... ions/Xaber
da kynikos
21 ottobre 2011, 16:17
Forum: Wiki
Argomento: Team di traduzione italiana Arch wiki: cercasi utenti disponibili
Risposte: 2146
Visite : 273408

@veleno: Lo sai che mi sono accorto solo ora che mi hai promosso tra i responsabili? :) Grazie, cmq sai che io sono impegnato con la wiki in generale, quindi soprattutto do supporto in quell'ambito, come ho fatto finora ;) Tra l'altro ottimo lavoro con la pagina delle traduzioni! A proposito di uten...
da kynikos
15 ottobre 2011, 22:05
Forum: Wiki
Argomento: Team di traduzione italiana Arch wiki: cercasi utenti disponibili
Risposte: 2146
Visite : 273408

@4javier: Potreste aggiungere questa nota in ArchWiki Translation Team (Italiano)#Adottare un WIKI in maniera che almeno gli utenti siano coscienti dello strano comportamento.
da kynikos
14 ottobre 2011, 10:27
Forum: Wiki
Argomento: Team di traduzione italiana Arch wiki: cercasi utenti disponibili
Risposte: 2146
Visite : 273408

Io penso che se riuscite a capire un minimo come riprodurre il bug delle notifiche, potreste riportarlo in https://bugs.archlinux.org / , altrimenti non si risolverà mai da solo ;) Personalmente non le uso quindi non ho una grande idea di cosa succeda/non succeda e non potrei neanche fornire ulterio...
da kynikos
12 ottobre 2011, 22:56
Forum: Wiki
Argomento: Team di traduzione italiana Arch wiki: cercasi utenti disponibili
Risposte: 2146
Visite : 273408

@veleno: eheh io pensavo che tu volessi tenere un tono formale essendo sulla pagina di discussione :)
da kynikos
12 ottobre 2011, 22:51
Forum: Wiki
Argomento: Team di traduzione italiana Arch wiki: cercasi utenti disponibili
Risposte: 2146
Visite : 273408

@icetux
Ok, comunque io, non essendo una mia adozione, ho fatto solo qualche aggiornamento ogni tanto. Per rimetterla in pari devi probabilmente tradurre gran parte di questi edit: https://wiki.archlinux.org/index.php?ti ... did=134378
da kynikos
10 ottobre 2011, 3:29
Forum: Wiki
Argomento: Team di traduzione italiana Arch wiki: cercasi utenti disponibili
Risposte: 2146
Visite : 273408

Wow che postone, allora: 1) Ok, non avrò nessun problema a tradurre e mantenere anche la versione italiana di Help:Style, però lo farò solo quando avremo ufficializzato quella Inglese, se no ogni cambiamento devo farlo 2 volte :| 2) Io voto per la lista unica, forse al massimo mantenendo una tabella...